Сандра (sandra_nika) wrote,
Сандра
sandra_nika

Category:

Кто-нибудь может перевести?!!

Чтой-то  я  в  недоумении.  Нет,  вот  этот шЫдевр     переводится    элементарно:
Когда в ясный день обхожу я жилище почтенной матроны,
Родившей супругу мою, что изгибами стана способна затмить Афродиту,
Стремлюсь показать, сколь искусен я в жанре комедий,
Просунув могучий приап сквозь витую ограду
Иль дерзко явить афедрон цвета бронзы на фоне колонн белоснежных.

А  остальное по  ссылке - https://twitter.com/fat_belfegor/status/1057022915034669056 ?!!!
Например, вот это  как  перевести:
Военачальник достался нам очень достойный.
Равен ста мужам в бою, не приемлет вина
Но за греховные мысли его и стремленья
Мы всей когортой поднимем его на щиты.
Кто-нибудь  понимает?
Tags: юмор
Subscribe

Posts from This Journal “юмор” Tag

  • Он распространял коронавирус...

    О, тут же 19 числа был день пионерии, а мы с этим вирусом даже поприкалываться на пионэрами забыли... Ну ничего, лучше позже, чем никогда. С…

  • А как же Россия?!!

    Небольшой шЫдевр от пана Зотова.) Однажды Георгий вышел на улицу в Польше во время эпидемии коронавируса. Его уже знали местные жители, так как…

  • Обнуляй и властвуй

    Картинка вам в ленту.

promo sandra_nika март 12, 2019 14:48 8
Buy for 10 tokens
В те дальние-дальние годы, когда не было не только интернета, но и персональных компьютеров и игровых приставок, мы, советские дети, играли в настольные развивающие игры, которые были куда полезнее современных компьютерных игр… Теперь настольные игры вышли из моды - все сидят вставив в уши…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 18 comments